Translation Support

terça-feira, 7 de outubro de 2014

Presidente do BC do Japão promete estímulo prolongado e não sinaliza ação imediata

O presidente do banco central do Japão, Haruhiko Kuroda, destacou a resolução de manter o forte estímulo por um período prolongado, mas descartou a necessidade de ampliá-lo em breve, mantendo-se otimista sobre o cenário apesar de sinais de que a economia pode estar em leve recessão. 

Kuroda também manteve sua avaliação de que o iene fraco é positivo para a economia do Japão. Mas mudou ligeiramente seu tom ao aceitar as preocupações da comunidade empresarial de que mais desavalorizações vão afetar as pequenas empresas e famílias ao elevarem os custos de importação. 

"Se as movimentações cambiais refletirem fundamentos econômicos e financeiros, elas devem ser positivas, não negativas, para a economia, Mas os próprios fundamentos flutuam, então é importante levar isso em consideração", disse ele nesta terça-feira. 

Como previsto, o BC japonês decidiu por unanimidade manter sua promessa de elevar a base monetária, ou dinheiro e depósitos na autoridade monetária, ao ritmo anual de 60 a 70 trilhões de ienes (547 a 638 bilhões de dólares) através de compras de títulos do governo e a ativos de risco. 

O BC manteve sua avaliação de que a terceira maior economia do mundo continua se recuperando moderadamente como tendência. Mas ofereceu uma visão mais negativa sobre a produção industrial, dizendo que ela estava "enfraquecendo" uma vez que uma queda na demanda após o aumento do imposto sobre vendas em abril deixou os produtos de automóveis e eletrônico com excesso de estoques. 

Kuroda admitiu que o aumento do imposto e o clima desfavorável no verão pesou sobre o consumo por mais tempo que o esperado. Mas destacou que após um período de fraqueza, o crescimento vai acelerar o suficiente para elevar a inflação na direção da meta do BC. 

O BC tem mantido a política monetária desde que lançou o forte estímulo em abril do ano passado, quando prometeu dobrar a base monetária através de agressivas compras de ativos para alcançar sua meta de inflação de 2 por cento em cerca de dois anos. 

Fonte: Reuters

sexta-feira, 19 de setembro de 2014

Assinatura do Decreto dos 120 Anos de Relações Diplomáticas Brasil-Japão

O presidente da CCIBJ do Paraná, Yoshiaki Oshiro (em pé) relata os avanços
nas relações bilaterais entre ambos os países

Nesta terça-feira (16/09), às 17 h, no Palácio Iguaçu – Gabinete do governador (Sala de Reuniões), o governador Beto Richa, assina Decreto que trata da instituição de Comissão Organizadora das comemorações relativas aos 120 anos de relações diplomáticas entre o Brasil e o Japão. Estiveram presentes na assinatura do Decreto, o secretário do Planejamento, Cassio Taniguchi, o Consul-geral do Japão, Toshio Ikeda; o presidente da Câmara do Comércio e Indústria Brasil-Japão do Paraná, Yoshiaki Oshiro e demais convidados.

De acordo com o Decreto, a Comissão Organizadora será composta por um representante, titular e suplente da Casa Civil; secretaria de Estado do Planejamento e Coordenação Geral e secretaria de Estado da Cultura.

As comemorações serão realizadas em 2015 e envolvem ainda o Centenário de Colonização japonesa no Paraná e aos 45 de irmandade entre o Estado do Paraná e a Província de Hyogo.

Na ocasião, a CCIBJ do Paraná entregou a carta de intenção para acordos de cooperação tecnológica, industrial e universitária com as províncias de Nagano, Niigata e Kanagawa. 

日本語訳

来年2015年の日伯修好通商航海条約締結120周年を記念し、パラナ州でも記念事業を推進する目的のもと、9月16日午後、パラナ州政府州知事室で日本ブラジル外交関係樹立120周年記念事業実行委員会設立に向けた署名式が行われました。

署名式には、ベット・リッシャ州知事、谷口カシオ企画調整局長、池田敏雄在クリチーバ総領事、パラナ日伯商工会議所の大城義明会頭が出席したほか、約40人の関係者が集まりました。

ベット・リッシャ州知事は、パラナ州へ日本移民が持ち込んだ教育や規律、パラナ州を代表した故上野アントニオ下院議員の功績を称え、「日系社会のパラナ州での存在は大変大きい。この記念すべき年を祝い、さらに日本、パラナ州の協力関係を高めていきたい」と伝えました。

同実行委員会のメンバーは、同地日系団体代表者らのほか、パラナ州政府の防災局、企画調整局、文化局の代表者などから構成されます。また、2015年に予定される記念事業の中には、パラナ州日本人入植百周年、パラナ州・兵庫県姉妹州県提携45周年の祝賀イベントも同時に盛り込まれる予定となっています。

そのほか、同署名式の中で、大城会頭はパラナ日伯商工会議所が活動を広げる長野県の上田市企業家ミッション団や信州大学が昨月、今月にわたりパラナ州を訪問した事をベット・リッシャ州知事に説明した他、今後さらに長野県、新潟県、神奈川県でパラナ州との技術協力、学術交流を促進していくための提案書を提出しました。

Fonte: Governo do Paraná

quarta-feira, 3 de setembro de 2014

Câmara no lançamento da Smart City Business America Congress & Expo

Curitiba foi anunciada nesta segunda-feira, 01, como sede do “Smart City Business America Congress & Expo”, evento idealizado pelo Instituto Smart City Business em parceria com a Prefeitura de Curitiba, Federação do Comércio do Paraná, Universidade Positivo e Agência Curitiba de Desenvolvimento.

O congresso ocorrerá entre os dias 19 e 21 de maio de 2015 e irá discutir as variadas demandas relacionadas ao meio ambiente, mobilidade urbana, edificações inteligentes e geração de energia dentro de um contexto tecnológico e sustentável.

A CCIBJ do Paraná  esteve representada pelo Diretor de Projetos, Fujio Takamura.

日本語訳

9月1日、クリチーバ市役所で「Smart City Business America Congress & Expo」の開催についての説明会が行われました。

同イベントはスマートシティビジネス支援機関とクリチーバ市、パラナ州工業連盟、ポジチーボ大学、クリチーバ開発促進センターの共催によって実現されます。来年2015年5月19~21日の開催が予定され、都市部における環境問題、公共交通政策、エネルギー生産などについて議論されます。

説明会には、パラナ日伯商工会議所を代表し高村富士夫理事が出席しました。

segunda-feira, 1 de setembro de 2014

Comitiva de empresários e lideranças de Ueda visitam o Paraná

Entre os dias 21 e 27 de agosto, empresários e lideranças políticas de Ueda (Japão) estiveram visitando o Paraná para o cumprimento de agenda bilateral de negócios pré-acordada durante a realização da 42° Missão Econômica da CCIBJ do Paraná ao Japão (realizada no primeiro semestre deste ano).

Composta majoritariamente por empresários dos setores de biotecnologia, biodigestão e alimentos, a comitiva também esteve representada por vereadores e membros da Secretaria de Turismo de Ueda.

Para promover a missão, além de estabelecer um roteiro de visitas institucionais por todo o Paraná, a CCIBJ do Paraná realizou um workshop e rodada de negócios em Curitiba. O evento contou com cerca de 60 participantes, incluindo representantes da Fecomércio/PR, Fiep, Governo do Paraná, Agência Paraná de Desenvolvimento - ADP, Consulado Geral do Japão e empresários locais.

As demais cidades contempladas pela missão de Ueda no Paraná foram: Londrina, Maringá, Cascavel, Toledo e Foz do Iguaçu.

Londrina

http://www.londrina.pr.gov.br/index.php?option=com_content&view=article&id=20170%3Ajaponeses-participam-de-rodada-de-negocios-em-londrina&catid=108%3Adestaques 

Maringá

http://www2.maringa.pr.gov.br/site//////index.php?sessao=22f3a4e6be5522&id=23687

Cascavel

http://www.cascavel.pr.gov.br/noticia.php?id=24866 

Toledo 

http://www.toledo.pr.gov.br/noticia/toledo-firmou-protocolo-de-intencoes-com-cidade-japonesa-para-desenvolvimento-industrial

日本語訳

8月21日から27日にかけて、長野県上田市から経済ミッション団12名がパラナ州の視察に訪れました。パラナ日伯商工会議所日本支所の津田哲代表を団長として、綿谷製作所、信州銘醸、グリム、信州真田、オルガン針、上田市議会から代表者が参加しました。

ミッション団は、ロンドリーナ、マリンガ、カスカヴェル、トレド、フォス・ド・イグアス市などのパラナ州各地を視察して回ったほか、州都クリチーバ市ではパラナ州工業連盟、パラナ州商業連盟、パラナ州企画調整局、在クリチーバ日本国総領事館などを訪問しました。また、ミッション団の訪問に合わせて、25日午後にはパラナ日伯商工会議所主催日伯ビジネスワークショップが会議所講堂で開催され、現地の企業家と商談会が持たれました。

会議所の大城義明会頭は、「日本企業は先端技術、経験を持ち込み、ブラジルでのビジネスパートナーを模索しています。日本はブラジルとの関係強化に積極的な姿勢を見せ、ブラジルの発展に向けた投資に関心を示しています。上田市の企業家の方々もこういった希望を持って視察に来られたのです」と話しています。

sexta-feira, 15 de agosto de 2014

Novo associado: Hioki E.E. Corporation

Hioki E.E. Corporation é a mais nova associada da CCIBJ do Paraná.

A parceria foi firmada durante a passagem da 42ª Missão Econômica da CCIBJ do Paraná ao Japão, que na oportunidade visitou a sede da empresa na cidade de Ueda (Nagano).

Referência mundial em medidores para testes elétricos, a empresa apoia a iniciativa da entidade em promover o estreitamento das relações bilaterais comerciais, industriais e diplomáticas Brasil-Japão.

A sociedade representa também um novo canal de oportunidades para as empresas locais interessadas neste tipo de produto e tecnologia, abrindo margem para a idealização de novos negócios.

Para mais sobre a Hioki acesse:
https://www.hioki.com/

日本語訳

長野県の日置電機株式会社が新たにパラナ日伯商工会議所のメンバーとなりました。今年実施された第42回パラナ経済ミッションの訪日の中で入会へ向けた話し合いが行われてきました。

日置電機は、長野県上田市に本社を置き、電気計測器の研究開発、生産、販売などを行っています。

日置電機公式サイト 
https://www.hioki.co.jp/

sexta-feira, 8 de agosto de 2014

Panasonic do Brasil recebe presidente da CCIBJ do Paraná

O Presidente da CCIBJ do Paraná, Yoshiaki Oshiro, reuniu-se no dia 01 de agosto em São Paulo com os diretores da Panasonic, Fernando Guerra, gerente geral comercial, Francisco J. Pereira, gerente geral comercial de projetos e Yutaka Furukawa, gerente geral de projetos e soluções, para debater assuntos acerca de eficiência energética.

A Panasonic, empresa de tradição japonesa no ramo de eletrônicos, recebeu a CCIBJ do Paraná para que juntos possam estudar propostas de novas tecnologias e métodos que contribuam para uma maior eficiência energética e projetos para as cidades de Maringá e Londrina.

O presidente Oshiro esteve acompanhado pelo vice-presidente da CCIBJ do Paraná, Hirofumi Nakagiri.

segunda-feira, 4 de agosto de 2014

Fórum econômico Japão-Brasil

Numa iniciativa da JETRO (Japan External Trade Organization) juntamente com os jornais japonês Nihon Keizai Shinbum e jornal Valor Econômico e apoio da Câmara de Comércio e Indústria Japonesa do Brasil de São Paulo foi realizado no dia 2 de agosto (sábado) o Fórum Econômico Japão-Brasil. Representando a CCIBJ (Câmara do Comércio e Indústria Brasil-Japão do Paraná) os Srs.: Yoshiaki Oshiro Presidente, Edson Campagnolo, Pesidente da FIEP, Darci Piana, Presidente da Fecomércio, Atsushi Yoshii, Vice-Presidente de Assuntos Técnicos de CCIBJ, Hirofumi Nakagiri, Vice-Presidente da CCIBJ e Nilson Nishimura, Vice-Presidente de Assuntos Institucionais.

Com a participação de mais de 60 empresas japonesas, o Fórum contou com palestras do Presidente da CNI Sr.Robson Braga, do Chairman da JETRO Sr. Hiroyuki Ishige e do Primeiro Ministro do Japão Shinzo Abe, que disse contar com o Brasil para a retomada do crescimento da economia do Japão e que o Japão está reavaliando a importância da America Latina, nas palavras dele, o objetivo da vinda ao Brasil é “progredir juntos, liderar juntos e inspirar juntos”.